Instrucciones del producto
Cómo usar nuestros productos absorbentes de agua
LT - Lietuvių
Vandens sugėrimo užtvaras – naudojimo instrukcija
- •Padėkite užtvarą šalia arba aplink tekančio vandens šaltinį.
- •Prietaisas pradeda veikti iškart kontaktavus su vandeniu.
- •Užtvaras tolygiai sugeria vandenį iš abiejų pusių ir sulaiko jį viduje.
- •Vandeniu prisotintas užtvaras gali būti naudojamas kaip barjeras, neleidžiantis vandeniui toliau plisti.
- •Esant didesniems išsiliejimams, naudokite du ar daugiau užtvarų.
- •Užtvaras yra vienkartinis (iki visiško prisotinimo).
- •Pilnai prisotintas 4 litrų užtvaras „išsipučia" iki ~7 cm aukščio, o 8 litrų – iki ~10 cm.
- •Netinka naudoti su sūriu (NaCl) vandeniu, rūgštimis ar cheminėmis medžiagomis.
- •Paimkite vandeniu prisotintą užtvarą už virvelių kilpų ir išneškite.
Sugeriantis kilimėlis / barjeras – naudojimo instrukcija
- •Padėkite kilimėlį po vandens šaltiniu.
- •Prietaisas pradeda veikti iškart kontaktavus su vandeniu.
- •Kilimėlis tolygiai sugeria vandenį ir sulaiko jį viduje.
- •Esant didesniems išsiliejimams, naudokite du ar daugiau kilimėlių.
- •Kilimėlis yra vienkartinis (iki visiško prisotinimo).
- •Pilnai prisotintas kilimėlis „išsipučia" iki ~7 cm aukščio.
- •Netinka naudoti su sūriu (NaCl) vandeniu, rūgštimis ar cheminėmis medžiagomis.
- •Paimkite kilimėlį už rankenų ir išmeskite, kai jis prisotintas vandeniu.
SV - Svenska
VALL Hur används den?
- •Placera bara barriären nära en källa med rinnande vatten.
- •Börjar fungera omedelbart efter kontakt med vatten.
- •Absorberat vatten stannar inuti, vilket förhindrar att det rinner vidare - och blir därmed en 1,2 m lång barriär.
- •För större spill kan vallar anslutas för att skapa en längre vattenbarriär.
- •Produkt för engångsbruk (absorberar vätska tills den blir mättad).
- •Inte kompatibel med saltvatten (NaCl) och flytande kemikalier.
- •Ta tag i den vattenfyllda vallen i öglorna och kassera den enligt lokala föreskrifter.
- •Förvara på torr plats, håll borta från värme och direkt solljus.
- •Bäst i 3 år från tillverkningsdatum som anges på förpackningen.
MATTA Hur används den?
- •Placera bara mattan nära en källa med rinnande vatten.
- •Börjar fungera omedelbart efter kontakt med vatten.
- •Mattan absorberar vatten jämnt från båda sidor och håller det inuti.
- •För större spill, använd två eller flera mattor.
- •Produkt för engångsbruk (absorberar vätska tills den blir mättad). Om vattenflödet inte är starkt men regelbundet (t.ex. kontinuerligt droppande eller vatten som bara rinner då och då), kan du behålla mattan på plats i upp till 1 vecka.
- •Inte kompatibel med saltvatten (NaCl) och flytande kemikalier.
- •Ta tag i den vattenfyllda mattan i öglorna och kassera den enligt lokala föreskrifter.
- •Förvara på torr plats, håll borta från värme och direkt solljus.
- •Bäst i 3 år från tillverkningsdatum som anges på förpackningen.
PL - Polski
BARIERA SORPCYJNA Jak używać?
- •Wystarczy umieścić barierę w pobliżu źródła wycieku wody.
- •Zaczyna działać natychmiast po kontakcie z wodą.
- •Wchłonięta woda jest zatrzymywana wewnątrz, zapobiegając jej dalszemu przepływowi - w ten sposób staje się barierą o długości 1,2 m.
- •W przypadku większych wycieków bariery można połączyć, aby utworzyć dłuższą zaporę.
- •Produkt jednorazowego użytku (wchłania ciecz aż do całkowitego nasycenia).
- •Nie nadaje się do użytku ze słoną (NaCl) wodą i płynnymi chemikaliami.
- •Chwyć nasiąkniętą wodą barierę za pętle i wyrzuć zgodnie z lokalnymi wymogami.
- •Przechowywać w suchym miejscu, z dala od źródeł ciepła i bezpośredniego światła słonecznego.
- •Okres przydatności do użycia wynosi 3 lata od daty produkcji wskazanej na opakowaniu.
MATA SORPCYJNA Jak używać?
- •Wystarczy umieścić matę w pobliżu źródła wycieku wody.
- •Zaczyna działać natychmiast po kontakcie z wodą.
- •Mata wchłania wodę równomiernie z obu stron i zatrzymuje ją wewnątrz.
- •W przypadku większych wycieków należy użyć dwóch lub więcej mat.
- •Produkt jednorazowego użytku (wchłania ciecz aż do całkowitego nasycenia). Jeśli wyciek wody nie jest silny, lecz ciągły (np. ciągłe kapanie lub woda wypływa tylko od czasu do czasu), matę można pozostawić na miejscu do 1 tygodnia.
- •Nie nadaje się do użytku ze słoną (NaCl) wodą i płynnymi chemikaliami.
- •Chwyć nasiąkniętą wodą matę za pętle i wyrzuć zgodnie z lokalnymi wymogami.
- •Przechowywać w suchym miejscu, z dala od źródeł ciepła i bezpośredniego światła słonecznego.
- •Okres przydatności do użycia wynosi 3 lata od daty produkcji wskazanej na opakowaniu.
SK - Slovenčina
HRÁDZA Ako používať?
- •Jednoducho umiestnite bariéru blízko zdroja tečúcej vody.
- •Začne pôsobiť okamžite po kontakte s vodou.
- •Absorbovaná voda je zadržiavaná vo vnútri a zabraňuje sa tak jej ďalšiemu prúdeniu – získate tak 1,2 m dlhú bariéru.
- •Pri väčších únikoch je možné hrádze spojiť, čím sa vytvorí dlhšia vodná bariéra.
- •Produkt na jedno použitie (absorbuje tekutinu, kým sa kompletne nesaturuje).
- •Nekompatibilné so slanou (NaCl) vodou a tekutými chemikáliami.
- •Vodou nasiaknutú hrádzu uchopte za slučky a zlikvidujte v súlade s miestnymi požiadavkami.
- •Skladujte na suchom mieste, chráňte pred teplom a priamym slnečným žiarením.
- •Najlepšie do 3 rokov od dátumu výroby uvedeného na obale.
PODLOŽKA Ako používať?
- •Jednoducho umiestnite podložku blízko zdroja tečúcej vody.
- •Začne pôsobiť okamžite po kontakte s vodou.
- •Podložka absorbuje vodu rovnomerne z oboch strán a uzamkne ju vo vnútri.
- •V prípade väčšieho úniku vody použite dve alebo viac podložiek.
- •Produkt na jedno použitie (absorbuje tekutinu, kým sa kompletne nesaturuje). Ak prúd vody nie je silný, ale pravidelný (napríklad nepretržité kvapkanie alebo voda sa objaví len občas), môžete podložku nechať na svojom mieste až 1 týždeň.
- •Nekompatibilné so slanou (NaCl) vodou a tekutými chemikáliami.
- •Uchopte vodou nasiaknutú podložku za slučky a zlikvidujte v súlade s miestnymi požiadavkami.
- •Skladujte na suchom mieste, chráňte pred teplom a priamym slnečným žiarením.
- •Najlepšie do 3 rokov od dátumu výroby uvedeného na obale.
CZ - Čeština
Vodu absorbující zábrana Jak výrobek použít?
- •Jednoduše umístěte zábranu poblíž zdroje tekoucí vody.
- •Začne fungovat ihned po kontaktu s vodou.
- •Nasátá voda je zadržována uvnitř a brání jí v dalším proudění – stává se tak 1,2 m dlouhou bariérou.
- •U větších úniků lze zábrany napojit a vytvořit tak delší vodní bariéru.
- •Produkt je na jedno použití (absorbuje tekutinu, dokud se nenasytí).
- •Není kompatibilní se slanou (NaCl) vodou a kapalnými chemikáliemi.
- •Vodou napuštěnou bariéru uchopte za smyčky a zlikvidujte ji v souladu s místními požadavky.
- •Skladujte v suchu, chraňte před horkem a přímým slunečním zářením.
- •Doba trvanlivosti je 3 roky od data výroby uvedeného na obalu.
Vodu absorbující rohož Jak výrobek použít?
- •Jednoduše umístěte rohož do blízkosti zdroje tekoucí vody.
- •Začne fungovat ihned po kontaktu s vodou.
- •Rohož nasaje vodu rovnoměrně z obou stran a zadrží ji uvnitř.
- •Pro větší úniky použijte dvě nebo více rohoží.
- •Produkt je na jedno použití (absorbuje tekutinu, dokud se nenasytí). Pokud proud vody není silný, ale je pravidelný (např. neustále kape nebo voda teče jen čas od času), můžete podložku ponechat na místě až 1 týden.
- •Není kompatibilní se slanou (NaCl) vodou a kapalnými chemikáliemi.
- •Uchopte vodou nasáklou rohož za poutka a zlikvidujte ji v souladu s místními požadavky.
- •Skladujte v suchu, chraňte před horkem a přímým slunečním zářením.
- •Doba trvanlivosti je 3 roky od data výroby uvedeného na obalu.
HU - Magyar
VÍZNYELŐ AKADÁLY A használat módja
- •Helyezze az akadályt folyó vízforrás közelébe.
- •A vízzel való érintkezés után azonnal működésbe lép.
- •Az elnyelt vizet bent tartja, és megakadályozza, hogy tovább szivárogjon; így egy 1,2 m hosszú akadályt képez.
- •Nagyobb szivárgások esetén az akadályok összekapcsolhatók, amivel nagyobb méretű vízzáró akadály hozható létre.
- •A termék egyszeri használatra készült (addig gyűjti a folyadékot, amíg nem telítődik).
- •Sós (NaCl) vízzel és folyékony vegyszerekkel nem kompatibilis.
- •Fogja meg a vízzel átitatott akadályt a hurkoknál fogva, és a helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa.
- •Száraz helyen, hőtől és közvetlen napfénytől védett helyen tárolja.
- •A csomagoláson feltüntetett gyártási időponttól számított 3 évig használható.
MATRAC A használat módja
- •Helyezze a matracot folyó vízforrás közelébe.
- •A vízzel való érintkezés után azonnal működésbe lép.
- •A matrac mindkét oldalról egyenletesen szívja fel a vizet, és bent tartja azt.
- •Nagyobb szivárgások esetén használjon két vagy több matracot.
- •A termék egyszeri használatra készült (addig gyűjti a folyadékot, amíg nem telítődik). Ha a vízfolyás nem erős, de rendszeres (pl. folyamatosan csöpög, vagy csak időnként folyik a víz), a matrac akár 1 hétig is a helyén maradhat.
- •Sós (NaCl) vízzel és folyékony vegyszerekkel nem kompatibilis.
- •Fogja meg a vízzel átitatott matracot a hurkoknál fogva, és a helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa.
- •Száraz helyen, hőtől és közvetlen napfénytől védett helyen tárolja.
- •A csomagoláson feltüntetett gyártási időponttól számított 3 évig használható.
EN - English
Water absorbing dam How to use?
- •Place the tape near or around a source of running water
- •Starts working immediately on contact with water
- •The dam absorbs water evenly on both sides and keeps it inside
- •A dam saturated with water can be used as a barrier to prevent the water from flowing further
- •Use two or more dams for larger spills
- •The dam is single-use (until full saturation)
- •The water dam "grows" up to 7 cm (4 litre dam) and 10 cm (8 litre dam) when full
- •Not suitable for use with salted (NaCl) water, acids and chemicals
- •Pick up the water-soaked dam by the cord loops and remove
Mat/barrier How to use?
- •Place the mat under a water source
- •Starts working immediately on contact with water
- •The mat absorbs water evenly and keeps it inside
- •Use two or more mats for larger spills
- •The mat is single-use (until full saturation)
- •The mat "grows" up to 7 cm high when full of water
- •Not suitable for use with salted (NaCl) water, acids and chemicals
- •Grab the handles of the mat and dispose of the water-soaked mat
DE - Deutsch
WASSERABSORBIERENDES BAND Wie wird es verwendet?
- •Legen Sie das wasserabsorbierende Band einfach in der Nähe einer fließenden Wasserquelle.
- •Wirkt sofort bei Kontakt mit Wasser.
- •Das wasserabsorbierende Band absorbiert das Wasser gleichmäßig auf beiden Seiten und hält es im Inneren.
- •Das mit Wasser gesättigte Band kann als Barriere verwendet werden, um ein weiteres Abfließen des Wassers zu verhindern.
- •Verwenden Sie zwei oder mehrere wasserabsorbierende Bänder für größere Mengen an verschüttetem Wasser.
- •Das wasserabsorbierende Band ist ein Einwegartikel (nutzbar bis zur vollständigen Sättigung).
- •Wenn das wasserabsorbierende Band mit Wasser gesättigt ist, „steigt" es auf eine Höhe von 7 cm (Aufnahmekapazität: 4 Liter) und 10 cm (Aufnahmekapazität: 8 L).
- •Nicht geeignet für den Einsatz mit Salz (NaCl), gesättigtem Wasser, Säuren und Chemikalien.
- •Heben Sie das gesättigte Band an den Schlingen auf und entsorgen Sie es im Mülleimer.
- •An einem trockenen Ort, fern von Hitze und direktem Sonnenlicht aufbewahren.
- •Geeignet für den Einsatz 3 Jahre ab dem Herstellungsdatum.
WASSERABSORBIERENDE MATTE Wie wird sie verwendet?
- •Legen Sie die wasserabsorbierende Matte unter eine Wasserquelle.
- •Wirkt sofort bei Kontakt mit Wasser.
- •Die wasserabsorbierende Matte absorbiert das Wasser gleichmäßig auf und hält es im Inneren.
- •Verwenden Sie zwei oder mehrere wasser- absorbierende Matten für größere Mengen an verschüttetem Wasser.
- •Die wasserabsorbierende Matte ist ein Einwegartikel (nutzbar bis zur vollständigen Sättigung).
- •Wenn die wasserabsorbierende Matte mit Wasser gesättigt ist, „steigt" sie bis zu 7 cm hoch.
- •Nicht geeignet für den Einsatz mit Salz (NaCl), gesättigtem Wasser, Säuren und Chemikalien.
- •Heben Sie die gesättigte Matte an den Tragegriffen auf und entsorgen Sie sie im Mülleimer.
- •An einem trockenen Ort, fern von Hitze und direktem Sonnenlicht aufbewahren.
- •Geeignet für den Einsatz 3 Jahre ab dem Herstellungsdatum.
FR - Français
Barrière absorbante d'eau Mode d'emploi
- •Placez simplement la barrière à proximité d'un déversement d'eau.
- •Il commence à agir immédiatement après le contact avec l'eau.
- •L'eau absorbée est retenue à l'intérieur, l'empêchant de s'écouler davantage, formant ainsi une barrière de 1,2 m de long.
- •Pour les déversements plus importants, des barrières peuvent être reliées pour créer une barrière absorbante plus longue.
- •Produit à usage unique (absorbe le liquide jusqu'à saturation).
- •Non compatible avec l'eau salée (NaCl) et les produits chimiques liquides.
- •Saisissez la barrière imbibée d'eau par les boucles et éliminez-la conformément aux réglementations locales.
- •Conservez le produit dans un endroit sec, à l'abri de la chaleur et de la lumière directe du soleil.
- •À utiliser de préférence pendant une durée de 3 ans à partir de la date de fabrication indiquée sur l'emballage.
Tapis absorbeur d'eau Mode d'emploi
- •Placez simplement le tapis à proximité d'un déversement d'eau.
- •Il commence à agir immédiatement après le contact avec l'eau.
- •Le tapis absorbe l'eau uniformément des deux côtés et la retient à l'intérieur.
- •Pour les déversements plus importants, utilisez deux tapis ou plus.
- •Produit à usage unique (absorbe le liquide jusqu'à saturation). Si le déversement d'eau n'est pas important mais régulier (par exemple, un goutte-à-goutte continu ou un écoulement ponctuel), vous pouvez laisser le tapis en place jusqu'à 1 semaine.
- •Non compatible avec l'eau salée (NaCl) et les produits chimiques liquides.
- •Saisissez le tapis imbibé d'eau par les boucles et éliminez-le conformément aux réglementations locales.
- •Conservez le produit dans un endroit sec, à l'abri de la chaleur et de la lumière directe du soleil.
- •À utiliser de préférence pendant une durée de 3 ans à partir de la date de fabrication indiquée sur l'emballage.
IT - Italiano
DIGA Come usarlo?
- •Posizionare la barriera vicino a una fonte d'acqua corrente.
- •Inizia ad agire immediatamente dopo il contatto con l'acqua.
- •L'acqua assorbita viene trattenuta all'interno, impedendole di fluire ulteriormente, formando così una barriera lunga 1,2 m.
- •In caso di fuoriuscite più consistenti, è possibile collegare delle dighe per creare una barriera d'acqua più lunga.
- •Prodotto monouso (assorbe il liquido fino a saturazione).
- •Non compatibile con acqua salata (NaCl) e prodotti chimici liquidi.
- •Afferrare la diga imbevuta d'acqua per i passanti e smaltirla secondo le normative locali.
- •Conservare in un luogo asciutto, al riparo dal calore e dalla luce solare diretta.
- •Da consumarsi preferibilmente entro 3 anni dalla data di produzione indicata sulla confezione.
TAPPETINO Come usarlo?
- •Posizionare il tappetino vicino a una fonte di acqua corrente.
- •Inizia ad agire immediatamente dopo il contatto con l'acqua.
- •Il tappetino assorbe l'acqua in modo uniforme da entrambi i lati e la trattiene all'interno.
- •Per le fuoriuscite più grandi, utilizzare due o più tappetini.
- •Prodotto monouso (assorbe il liquido fino a saturazione). Se il flusso d'acqua non è forte ma regolare (ad esempio gocciolamento continuo o acqua che scorre solo di tanto in tanto), è possibile tenere il tappetino in posizione fino a 1 settimana.
- •Non compatibile con acqua salata (NaCl) e prodotti chimici liquidi.
- •Afferrare il tappetino imbevuto d'acqua dagli appositi anelli e smaltirlo secondo le normative locali.
- •Conservare in un luogo asciutto, al riparo dal calore e dalla luce solare diretta.
- •Da consumarsi preferibilmente entro 3 anni dalla data di produzione indicata sulla confezione.
ES - Español
Barrera absorbente para derrames de agua ¿Cómo se usa?
- •Solo tiene que colocar la barrera cerca de una fuente de agua corriente.
- •Empieza a funcionar inmediatamente tras entrar en contacto con el agua.
- •Mantiene el agua que absorbe en su interior, evitando que siga fluyendo; de esta forma se convierte en una barrera de 1,2 m de longitud.
- •Para derrames más grandes, pueden conectarse varias barreras absorbentes para crear una barrera más larga contra el agua.
- •Producto de un solo uso (absorbe el líquido hasta que se satura).
- •No es compatible con agua salada (NaCl) ni productos químicos líquidos.
- •Agarre la barrera empapada de agua por las presillas y deséchela siguiendo los requisitos locales.
- •Guárdela en un lugar seco, manteniéndola alejada del calor y la luz solar directa.
- •Utilizar preferentemente dentro de los 3 años siguientes a la fecha de fabricación indicada en el paquete.
Alfombrilla absorbente para derrames de agua ¿Cómo se usa?
- •Solo tiene que colocar la barrera cerca de una fuente de agua corriente.
- •Empieza a funcionar inmediatamente tras entrar en contacto con el agua.
- •La alfombrilla absorbe el agua uniformemente por ambos lados y la retiene en su interior.
- •Para derrames más grande, utilice dos alfombrillas o más.
- •Producto de un solo uso (absorbe el líquido hasta que se satura). Si el flujo de agua no es fuerte pero es regular (p., ej., un goteo continuo o agua que solo fluye cada cierto tiempo), puede mantener la alfombrilla en su sitio hasta 1 semana.
- •No es compatible con agua salada (NaCl) ni productos químicos líquidos.
- •Agarre la alfombrilla empapada de agua por las presillas y deséchela siguiendo los requisitos locales.
- •Guárdela en un lugar seco, manteniéndola alejada del calor y la luz solar directa.
- •Utilizar preferentemente dentro de los 3 años siguientes a la fecha de fabricación indicada en el paquete.
NL - Nederlands
WATERABSORBERENDE ZAK Hoe te gebruiken?
- •Leg de waterabsorberende zak op de plaats waar je een barrière of dam tegen het water wil bouwen.
- •Het product begint meteen te werken, zodra het in contact komt met water.
- •De absorberende zak absorbeert snel het water, houdt het vast, zwelt op en vormt zo een stevige barrière van 120 cm tegen wateroverlast.
- •Voor ernstige lekkages kunnen meerdere waterabsorberende zakken aan elkaar worden vastgemaakt om een langere dam of barrière te maken.
- •Het product is voor eenmalig gebruik (absorbeert het water tot het verzadigd is).
- •Niet geschikt voor zouthoudend water (natriumchloride (NaCl)) en vloeibare chemicaliën.
- •Pak de verzadigde waterabsorberende zak bij de treklus en voer deze volgens de plaatselijke voorschriften af.
- •Droog bewaren, niet blootstellen aan hitte of direct zonlicht.
- •3 jaar houdbaar vanaf de productiedatum die op de verpakking staat.
WATERABSORBERENDE MAT Hoe te gebruiken?
- •Leg de waterabsorberende mat op de plaats waar je het water wil opvangen.
- •Het product begint meteen te werken, zodra het in contact komt met water.
- •De mat absorbeert het water gelijkmatig van beide kanten en houdt het vast.
- •Gebruik voor meer absorptievermorgen twee of meer matten.
- •Het product is voor eenmalig gebruik (absorbeert het water tot het verzadigd is). Als de absorptiemat niet veel water moet opnemen, maar wel regelmatig (bijv. als water voortdurend druppelt of als water slechts af en toe wegloopt), dan kan de mat maximaal 1 week blijven liggen.
- •Niet geschikt voor zouthoudend water (natriumchloride (NaCl)) en vloeibare chemicaliën.
- •Pak de verzadigde waterabsorberende mat bij de treklus en voer deze volgens de plaatselijke voorschriften af.
- •Droog bewaren, niet blootstellen aan hitte of direct zonlicht.
- •3 jaar houdbaar vanaf de productiedatum die op de verpakking staat.
